[Edit - Full] Ly Hôn Năm Thứ Năm - Kiểu Uổng Quá Chính
[CÙNG NHAU ĐẶT TÊN CHO CÂU CHUYỆN CỦA GIANG LĂNG NÀO]
Chuyện là tác giả thông báo trong tháng 5 này sẽ ra mắt hệ liệt dành cho Giang Lăng /hú hú hú/ và đương nhiên là tui xin được mạn phép được thầu luôn bộ này.Nhưng cái tên đặt cho truyện thì tui vẫn cứ cấn mãi không biết dịch sao cho hay và đúng nghĩa, nên là khẩn thiết cầu mong mọi người giúp đỡ, mình cùng nhau thảo luận nhé!!!Giới thiệu sơ qua trước ha!!Đây là bìa truyện gốc:
光 (guāng) nghĩa là ánh sáng, ánh hào quang
Nếu để xác nghĩa thì tui đang có cái tên "Ngôi Sao Cô Độc", nhưng tui lại muốn nó chỉ có 2 từ như tên gốc để nó cô đọng lại thì là "Cô Độc", xong quanh đi quẩn lại thì thấy cái tên hán việt "Cô Quang" là thể hiện được rõ ý hơn. Nên giờ không biết phải làm sao, mọi người có ai có gợi ý hay giải pháp tối ưu nào thì giúp cho tui với!!!!!!! Ét ô ét lắm rồi ~_____#Bly
光 (guāng) nghĩa là ánh sáng, ánh hào quang
Nếu để xác nghĩa thì tui đang có cái tên "Ngôi Sao Cô Độc", nhưng tui lại muốn nó chỉ có 2 từ như tên gốc để nó cô đọng lại thì là "Cô Độc", xong quanh đi quẩn lại thì thấy cái tên hán việt "Cô Quang" là thể hiện được rõ ý hơn. Nên giờ không biết phải làm sao, mọi người có ai có gợi ý hay giải pháp tối ưu nào thì giúp cho tui với!!!!!!! Ét ô ét lắm rồi ~_____#Bly